RIP.LIVE
Copertă🔍 Mărește

In memoriam

Hersh Dovid Nomberg (Yiddish: הערש דוד נאָמבערג), also written Hersh David Nomberg (14 April 1876 – 21 November 1927), was a Polish-Jewish writer, journalist, and essayist in the Yiddish language.

Leave a thought, a memory, a prayer…
Photo Video CandlePost

Recent updates

Hersh David Nomberg a adăugat o fotografie

acum 14 ore

R.I.P
Hersh

Hersh Dovid Nomberg (Yiddish: הערש דוד נאָמבערג), also written Hersh David Nomberg (14 April 1876 – 21 November 1927), was a Polish-Jewish writer, journalist, and essayist in the Yiddish language.

0 comentarii1 vizualizări0 reacții

Hersh David Nomberg a adăugat o fotografie

acum 14 ore

R.I.P
Hersh

Biography Born in the Polish town of Mszczonów, near Warsaw, he grew up in a Hasidic background, before moving to Warsaw to pursue a career as a writer. Under the influence of his mentor I. L. Peretz he began writing in Yiddish as well as Hebrew. He played an important role in the Czernowitz Conference in 1908. He helped Leib Malach start his writing career in 1915. Nomberg also had a brief career as a politician, serving as a delegate in the Sejm for the Folkspartei.

0 comentarii1 vizualizări0 reacții

Hersh David Nomberg a adăugat o fotografie

acum 14 ore

R.I.P
Hersh

Works The following is a partial list of Nombergs's works.

0 comentarii1 vizualizări0 reacții

Hersh David Nomberg a lăsat un gând

acum 14 ore

"Fliglman" (short story, 1903) Dos shpil in libe (The play at love; novella, 1907)

0 comentarii1 vizualizări0 reacții

Hersh David Nomberg a lăsat un gând

acum 14 ore

"Shvayg shvester!" (short story, 1907) A kursistke (A female university student; novella, 1907) Tsvishn berg (In the mountains; novella, 1908)

0 comentarii1 vizualizări0 reacții

Hersh David Nomberg a lăsat un gând

acum 14 ore

Di mishpokhe (The family; drama, 1914) Toyzend un eyn nakht (translation of 1001 Arabian Nights)

0 comentarii1 vizualizări0 reacții

Hersh David Nomberg a lăsat un gând

acum 14 ore

Translations into English "In the Mountains", translated by Joachim Neugroschel, in No Star Too Beautiful. Norton: New York, 2002. ISBN 0-393-05190-0. "Friends", translated by Seymour Levitan, in Have I Got a Story for You. Norton: New York, 2016. ISBN 0-393-06270-8 Warsaw Stories, translated by Daniel Kennedy. White Goat Press: Amherst, 2019. ISBN 9780989373197. A Cheerful Soul and Other Stories, translated by Daniel Kennedy. Snuggly Books: Sacramento, 2021. ISBN 9781645250685. Between Parents, translated by Ollie Elkus and Daniel Kennedy. Farlag Press: Tours, 2021. ISBN 9791096677092.

0 comentarii1 vizualizări0 reacții

Locația mormântului

Se încarcă harta…

Condolences

0